MEXICANISMOS Y EL ESPAÑOL DE AMÉRICA

El viernes 5 de octubre los alumnos de 2º BAC asistieron a una clase magistral del Profesor Doctor en Filología Española, José Manuel González Freire, antiguo alumno de Montecastelo y profesor de la Facultad de Filología de la Universidad de Colima (México), que se centró en una de sus principales vías de trabajo e investigación, sobre el español de América. El tema de la conferencia aborda uno de los temas de la asignatura de Lengua y Literatura Española de 2º de BAC y selectividad.

El Profesor González Freire presentó el “Glosario de mexicanismos multilingüe”, la obra que ha dirigido en colaboración con numerosos centros nacionales e internaciones, sobre la presencia de mexicanismos en el español del habla común de aquel país, y que dificulta notablemente el aprendizaje  de nuestro idioma a los extranjeros en México. Consta de más de 8.000 voces y expresiones y su significado se expresa en el castellano común, en inglés, en árabe y japonés, entre otros idiomas. La ingente obra les ha llevado una década de trabajo al equipo, y han conseguido atestiguar en la literatura mexicana, en refranes, tesauros y en los documentos históricos la presencia de todas y cada una de las palabras. Para ello han podido contar con la valiosa ayuda del Archivo Histórico de Colima, que recoge documentos desde 1523, y es el más antiguo de toda América.

González Freire explicó cómo el 43% del léxico español de México no coincide con el español común, que además presenta un arraigado carácter inmovilista –son muchísimos los términos que perduran desde que el español llegó a las américas, sin apenas evolucionar–, y el sustrato de más de 60 lenguas distintas que han aportado su léxico al habla común. También se refirió en su exposición a otras variedades dialectales comunes a otras zonas del español de América, como el voseo, el seseo, el uso de adverbios con diminutivos, etc., haciendo un repaso general a las características más destacadas de esta variedad del idioma.

En el tiempo del coloquio, se habló también de la fuerte influencia de los préstamos del inglés, del fenómeno del spanglish, presente en EEUU, y otras peculiaridades del país que mayor número de hispanohablantes cuenta en la actualidad.